CTS 뉴스
정확한 정보와 교계소식, 순수복음을 전하는 CTS뉴스입니다.
방송시간 : 월 ~ 금 오전 11시 50분
방송 다시보기
뉴스
CTS 뉴스
- 본방 : 11:50
- PD : 정지은
- MC : 김민서 아나운서, 양수진 아나운서
국내를 넘어 전 세계에 굿뉴스를 생방송으로 전하는 CTS뉴스!
[CBN NEWS] 2019. 2. 22 뉴스 오프닝 및 지미 힌턴 목사의 성폭행 사건
- 방송일 : 2019-02-22
- 조회 : 2801
<2월 22일 월드 뉴스 오프닝>
This week on Christian world news. abuse in the church.
among the victims a pastor's daughter. The culprit you won't believe it, when you hear it.
Plus meet the Jewish philanthropist who's dedicated to helping Christian missionaries in Africa.
and, Isaiah's holy highway: The newest government in the Middle East is being linked to Biblical prophecy.
이번 주 크리스천 월드뉴스입니다.
교회에서의 성폭력입니다. 피해자들 중에서는 목사의 딸도 있습니다. 범죄자가 누구인지 들으면 믿지 못할 것 입니다.
게다가, 아프리카에 있는 기독교 선교회를 돕는 유대인 박애주의자도 만나보세요.
중동에 새로운 정부는 기독교의 예언도 따르고 있습니다.
----------
< 지미 힌턴 목사의 성폭행 사건>
Hello everyone welcome to this week's edition of Christian world news. I'm George Thomas. Pastor Jimmy Hinton never expected that something evil was going on in his church.
Then he met with a young woman who delivered explosive news that would rock not only his church but his family.
안녕하세요, 이번 주 크리스찬 월드 뉴스입니다. 저는 조지 토마스입니다. 지미 힌턴 목사님은 그의 교회에서 악한 일이 일어나고 있다는 것을 전혀 예상하지 못했습니다.
그는 그의 교회 뿐만 아니라 그의 가족들을 뒤 흔들어 놓을 놀라운 뉴스를 전달해 준 젊은 여성을 만났습니다.
CBN's Heather Sells brings us that story from Somerset Pennsylvania.
Clara and John Hinton married in 1970 at the small Christian College where they met and two years later, they moved east to start their dream ministry.
CBN 의 헤더 셀즈는 우리에게 펜실베니아 썸머셋에서 기사를 전합니다.
클라라와 존 힌턴은 1970년에 그들이 만났던 작은 기독교 대학에서 결혼을 했고 2년 후에 그들은 꿈꿔왔던 교회를 시작하기 위해 동부로 이사했습니다.
We were kids when we moved to Somerset Pennsylvania. We were 22 years old. I had prayed from a young child up.
For a Christian husband, that's all I ever wanted was a Christian husband and I wanted to be, a Christian wife and mother.
John became pastor of the Church of Christ and they went on to have a large family, 11 children. He was very relaxed and very calm very kind, He was great with the kids.
우리가 펜실베니아 썸머셋으로 이사 왔을 때 어렸었습니다. 우리는 22살 이었습니다. 나는 어려서부터 기도를 해왔습니다.
기독교인인 남편을 위해 제가 바란 것은 오로지 믿음 있는 기독교인 남편이었고 나도 그렇게 기독교인 부인과 엄마가 되길 원했습니다.
존은 그리스도의 교회의 목사님이 되었고 아이들이 11명인 대가족을 이루게 되었습니다. 그는 매우 편했고 차분하고 친절했습니다. 그는 아이들에게 최고였습니다.
He was their go-to person. He was my spiritual leader. We would spend many hours talking about God in our faith.
그는 조언자였습니다. 그는 나의 정신적 지주였습니다. 우리는 하나님에 대한 우리의 믿음에 대해 얘기하면서 많은 시간을 보냈습니다.
She and many others consider John to be a super dad. Their fifth son, Jimmy adored his dad and as he grew older, began to appreciate his ministry.
그녀와 많은 사람들은 존이 최고의 아빠라고 생각했습니다. 그들의 5째 아들 지미는 아빠를 존경하고 자라면서 아빠의 사역에 감사하기 시작했습니다.
I remember sitting in the pews here and hearing him preach. I'm hearing the passion behind it.
and you know he just knew his Bible really well and I just remember thinking I want to be standing up there one day. I want to be I'm gonna be making a difference in the world one day.
나는 여기 의자에 앉아서 그의 설교를 들었던 것을 기억합니다. 나는 설교 이면에 있는 열정을 듣고 있습니다.
그는 성경을 정말 잘 알았고 나도 언젠가 그 곳에 서있고 싶다는 생각을 한 것을 기억합니다. 나는 언젠가 세상과 다른 차이점을 만들 것입니다.
Both dreams would come true, but not in the way Jimmy had hoped. Even as Clara and Jimmy perceived an ideal family, John Hinton kept a double life hidden that neither ever suspected.
두 가지 꿈이 이루어 질 것이었으나 지미가 원하던 방식은 아니였습니다. 클라라와 지미가 이상적인 가정이라고 인식했을 때도 존 힌턴은 누구도 의심하지 않는 이중생활을 감춰왔습니다.
Although Clara did struggle to understand some of his behavior, he would just do off-the-wall things. For instance, he would be preaching and do really weird weird things.
He threw a lit firecracker in the auditorium one morning. and that's like why do you do this stuff? Another time one of their daughters found him locked in his office looking at pornography.
He later said he was doing sermon prep. but one of his victims was growing up and at age 20 realized not only had Hinton abused her. he was likely abusing others.
클라라는 그의 행동 중 일부를 이해하려고 애썼으나 그는 이상한 짓을 했습니다. 예를 들면, 그는 설교를 하면서 정말 이상한 행동을 했습니다. 그는 어느 날 아침 불붙은 폭죽을 신도들에게 던졌습니다.
왜 이런 행동을 하는가요? 저번에는 그들의 딸 중 한 명이 그가 사무실에서 포르노 영상을 보는 것을 발견했습니다. 나중에 그는 그의 설교를 준비하는 중 이였다고 말했습니다.
그러나 그의 피해자들 중 한 명은 자라서 20살 때 힌턴이 그녀만 성폭행한 것이 아니라 다른 사람들도 그랬다는 것을 알았습니다.
That victim was Hinton's youngest daughter.
그 희생자는 힌턴의 가장 어린 딸이었습니다.
I saw this picture of my dad touching me in an inappropriate way, but it was one of those things that I would like to try to play it off like oh he wouldn't actually do that to me.
Maybe it was an accident. Maybe I'm not remembering something correctly or yeah I just kept trying to brush it off.
나는 아빠가 나를 부적절하게 만지고 있는 이 사진을 보았습니다. 그러나 그것은 마치 그가 실제로 나에게 그런 짓을 하지 않는 것처럼 내가 연기하려고 하는 것 중 하나였습니다.
아마도 나는 무언가를 정확하게 기억하지 못하거나 계속 그것을 떨쳐버리려고 노력했을 지도 모릅니다.
But when he asked her to help him babysit, she could no longer brush it off. One of the kids had said that she loved spending the night at his house.
and she had asked him that day are we spending the night at your house tonight Mr. John and can we sleep in your bed.
하지만 그가 그녀에게 아기를 돌보는 것을 도와달라고 부탁했을 때, 그녀는 더 이상 그것을 떨쳐버릴 수 없었습니다. 아이들 중 한 명은 그녀가 그의 집에서 밤을 보내는 것을 좋아한다고 말했습니다.
그녀는 그에게 그날 밤 우리는 당신의 집에서 밤을 보내는 건가요? 그리고 당신의 침대에서 잘 수 있나요? 라고 물어보았습니다.
Alex began to research and discovered her dad match the profile of an abuser. and she matched the profile of a victim.
but should she tell after weeks of indecision she went to her mom?
At that moment, it was like a million light bulbs went off because so many little fragments of things that happened a lot all along the years.
알렉스는 조사를 시작했고 그녀의 아버지가 학대자의 프로필과 일치하는 것을 발견했습니다. 그리고 그녀는 희생자의 프로필과 일치했습니다.
하지만 그녀는 몇 주 동안 망설이면서 주저한 후에 엄마에게 갔다고 말해야 할까?
그 순간, 그것은 마치 백 만개의 전구가 나간 것 같았습니다. 왜냐하면 많은 작은 일들이 수 년간 많이 일어 났기 때문입니다.
It became clear that they must tell Jimmy, son, brother and current pastor of the church. Alex made an appointment to meet him.
It just takes your breath away from you. and I looked up and she was crying and I started to cry. I said I believe you. and I think she needed to hear that.
and in the way I describe it is I really think that was the Holy Spirit putting those words on my lips in that moment. because I really think she had to hear that.
그들이 지미, 아들, 형제, 그리고 현재 교회의 목사님에게 말해야 한다는 것이 분명해졌습니다. 알렉스는 그를 만나기로 약속했습니다.
숨이 멎는 순간 이었고 나는 그녀를 올려다 보았고 그녀는 울고 있었습니다. 그리고 나도 울기 시작했습니다. 나는 너를 믿는다고 말했습니다. 그녀는 그 말을 들을 필요가 있다고 생각합니다.
내가 설명할 수 있었던 것은 그 순간에 성령이 말씀을 주셨기 때문이라고 생각합니다. 왜냐하면 나는 정말로 그녀가 그 말을 들어야 했다고 생각하기 때문입니다.
That very weekend Jimmy had to officiate a church wedding with his father present. He found it excruciating to keep this new secret.
but the next decision whether to report his dad to authorities came much easier.
바로 그 주말 지미는 그의 아버지 선물과 함께 교회 결혼식을 주례해야 했습니다. 그는 이 새로운 비밀을 지키는 것이 매우 힘들다는 것을 알았습니다.
그러나 그의 아버지를 당국에 신고할 것인지에 대한 결정은 훨씬 쉬워졌습니다.
You had so much to lose by reporting.
당신은 보고 하게 되면 많은 것을 잃게 되는 건대요.
Yes. I had everything to lose.
네, 나는 모든 것을 잃게 되는 거지요.
So why was that a snap decision for you?
그러면 왜 그렇게 급하게 결정을 하게 되었나요?
Because I had to know the truth and reporting it and having it investigated by professionals was the only way that we were gonna find out the truth.
왜냐하면 나는 진실을 알아야만 했고 그것을 보고하고 전문가들에게 조사하게 하는 것이 우리가 진실을 알아낼 수 있는 유일한 방법이었기 때문입니다.
Police charged Hinton with 200 counts including rape of a child.
경찰은 힌턴을 아동 강간 등 200여 건으로 기소했습니다.
An indecent assault of a child his sentence a minimum of 30 years behind bars. His family never expects to see him again. but seven years later is still working through what happened.
아동에 대한 추잡한 폭행은 최소 30년 징역형을 선고 받습니다. 그의 가족은 그를 다시 만날 것을 결코 기대하지 않습니다. 그러나 7년이 지난 지금도 그 일을 겪고 있습니다.
Jimmy remembers the communities early misplaced sympathy for his dad.
When he got arrested, they would ask me you know how's your dad doing, how's your dad doing and at first I would answer it and I would be polite
but then after a while I just thought not one person has asked how my dad's victims are doing. and so I started to answer people. I'd say well he's doing fine.
it's his victims who aren't doing well. Alexes travelled a road that is not uncommon for abuse victims of spiritual leaders.
지미는 그의 아버지에 대한 초기의 지역사회의 잘못된 동정을 기억하고 있습니다.
그가 체포되었을 때, 그들은 나에게 아버지는 어떻게 지내시는지, 어떻게 지내시는지 물어보았고, 처음에는 내가 그것에 대답하고 예의 바르게 행동 했습니다.
하지만 얼마 후 나는 우리 아버지의 희생자들이 어떻게 지내는지 물어는 사람은 없다는 생각이 들었습니다. 그래서 사람들에게 대답을 하기 시작했습니다.
그는 잘 지내고 있고 잘 지내지 못하는 것은 그의 희생자들이라고 말했습니다. 알렉스는 정신적 지주자 들의 학대 피해자들을 위한 심상치 않은 길을 갔습니다.
She stopped attending church and has no desire to go back to her faith.
그녀는 교회에 가는 것을 그만뒀고 그녀의 믿음으로 돌아가고 싶지도 않았습니다.
I don't like the idea of God as a father leaping clearly. you know if that's who he is he wasn't there for me,
if my dad was supposed to be someone who was spreading his word that's not the case at all..
나는 하나님이 아버지로서 또렷하게 떠오르는 생각이 싫었습니다. 만약 그가 아버지라면 그는 예전에 거기에 없었습니다.
만약 우리 아빠가 그의 말을 퍼뜨리는 사람이어야 한다면 그건 전혀 그렇지 않습니다.
As Jimmy Hinton has said the devil got inside our family and none of us saw it,
but today, Hinton his mother and his sister are seen much more clearly and they want other families and churches to know that sometimes someone close to you is an abuser.
지미 힌턴은 악마가 우리 가족 안에 들어섰고 아무도 그것을 보지 못했다고 말했지만,
오늘날, 힌턴의 어머니와 그의 누나는 훨씬 더 선명하게 보여졌고 그들은 다른 가족들과 교회들이 때때로 여러분과 가까운 누군가가 학대자라는 것을 알기를 원합니다.
Today the Church of Christ has new measures to protect kids. Each classroom has a lock to keep empty rooms empty. and Church policy protects children from potentially unwanted contact.
None of us can walk up to a kid, pull a kid in and initiate that physical contact.
and I think that's really important because abusers very subtly initiate physical contact and that's how they begin the what people call the grooming process.
Boss division founded the nonprofit grace to help churches think through abuse.
오늘날 그리스도의 교회는 아이들을 보호하기 위한 새로운 조치들을 취했습니다. 각 교실에는 빈 방을 걸어 놓을 수 있는 자물쇠가 있습니다.
교회 정책은 아이들을 잠재적으로 원하지 않는 접촉으로부터 보호합니다.
나는 그것이 중요하다고 생각하는데 학대자들은 매우 미묘한 신체 접촉을 시작하고 그루밍 프로세스라고 부르는 것을 시작하는 방법을 쓰기 때문입니다.
지도자부는 교회가 학대를 생각할 수 있도록 돕기 위해 비영리 자선기구를 설립했습니다.
Many he says are quick to believe abusers. What you'll often see is an abuser responding to an allegation in a way that spins a narrative that they're the actual victim.
and then what ends up happening over the time period is the people around them, the people that are naturally gravitate towards wanting to support them anyway buy into that narrative.
많은 사람들이 쉽게 학대자들을 믿는다고 그는 말합니다. 여러분이 자주 보게 될 것은 그들이 실제 피해자라는 이야기를 만들어 내는 방식으로 혐의에 대응하는 학대자 입니다.
그리고 그 기간 동안 일어나는 일은 그들 주변의 사람들, 자연히 그들을 지원하고 싶어하는 사람들에게서 일어나는 이야기 입니다.
and now, the abuser is the victim. The victim now is seen as sort of the perpetrator the one causing the problems.
Cho Vision says churches will be best prepared to prevent abuse and respond to it if they've taken the time to create a policy.
Such plans help church members know what to report and to whom. and they help leaders respond.
그러면 지금은 학대자가 희생자가 됩니다. 지금 그의 희생자는 문제를 일으키는 가해자로 보입니다.
조 비전은 만약 교회가 정책을 만드는 데 시간을 들인다면 학대를 예방하고 이에 대응할 수 있도록 최선의 준비를 할 것이라고 말합니다.
그러한 계획들은 교회 신도들이 누구에게 무엇을 보고해야 하는지 아는 데 도움이 됩니다. 그리고 그들은 리더들이 반응하도록 돕습니다.
Clara and Jimmy now co-host a podcast designed to share what they've learned. They want others to know how easy it is to be fooled.
What's interesting in a sad, sad way is he preached about such things about being harmful to children, about and he was this great dad.
It was like he's two people. He was this wonderful, loving, kind man. and he was one of the most evil ,vile men that ever was.
클라라와 지미는 이제 그들이 배운 것을 공유하기 위한 팟캐스트를 공동으로 진행하고 있습니다. 그들은 다른 사람들이 속는 것이 얼마나 쉬운지 알기를 원합니다.
슬프고 슬픈 방식이지만 흥미로운 것은 그가 아이들에게 그런 것들은 해롭다고 설교했다는 것이고 그는 훌륭한 아빠였다는 것입니다.
그는 멋지고, 사랑스럽고, 친절한 사람이었고 가장 악랄했던 사람들 중 한 명이었습니다.