[CBN NEWS] 우크라이나 및 중동에서 일어나는 기독교 전파의 바람
New
Hot
|
|||||
---|---|---|---|---|---|
기자명
|
|||||
기사입력
|
2019-02-22
|
조회
|
1330
|
||
|
|||||
Five years ago this month violent protests and killings rocked Ukraine's capital city as demonstrators took to the streets demanding political change.
5년 전 2월 달에, 폭력적인 시위들과 죽음들이 우크라이나의 수도를 뒤흔들어 놨습니다. 시위자들이 정치적인 변화를 요구하며 길거리를 점령했기 때문입니다. I was there in Kiev as tens of thousands of protesters faced off with Ukrainian authorities on Maidan square in the heart of the capital. It was a dangerous time for Ukraine. Half the country wanted closer ties with Russia. 전 그 수도 키예프에 수 천명의 시위자로서 있었고 우크라이나 당국을 마주한 수도의 심장인 매디안 광장에 있었습니다. 그때는 우크라이나에게 위험한 시간이었습니다. 나라의 절반은 러시아와 더욱 가까운 유대를 원했습니다. The other half wanted better relations with the West. The protests spread to scores of cities threatening to tear the country apart. during the crisis, Ukrainian christians played an important role trying to bring peace. 남은 반은 서쪽 우크라이나와의 더 나은 관계를 원했습니다. 시위는 전 도시로 퍼져나갔고 나라 전체를 파괴할 두려움을 주었습니다. 그 위기 동안, 우크라이나의 크리스천들은 평화를 가져오기 위한 중요한 역할을 하였습니다. Five years later with parts of eastern Ukraine still under Russian separatist control. CBN is on the ground delivering humanitarian aid to those on the frontlines. Even five years later, there are still shelling going on and people are losing their life along the Front Road. 시위를 진행한 지 5년이 지나도 동쪽 우크라이나는 여전히 러시아의 분리주의 통제아래 있습니다. CBN은 그 전방에서 인도주의적 지원을 전달하기 위해 노력하고 있습니다. 그러나 5년이 지난 지금도, 여전히 포격은 발사되고 많은 사람들은 목숨을 잃고 있습니다. We have been there. We have been the recipients of major grants. We have also started about 50 different churches and so wherever there's chaos the God has people there to meet, the spiritual hunger. And that is what CBN is doing along with the physical aid .cbn doing great work around the world. 우리는 그곳에 있어왔습니다. 우리는 큰 변화의 수령자였습니다. 우리는 또한 50개의 다른 교회를 개척하였고 어디에 혼란이 있던지 하나님은 사람들을 교회에서 만나게 해 주셨고 영적인 공허를 채워주셨습니다. 그리고 이것이 CBN이 물질적인 원조와 함께 진행하고 있는 일입니다. CBN은 전 세계 곳곳에서 많은 좋은 일들을 하고 있습니다. Turning to the Middle East, if anything positive comes out of Syria's Civil War, it could be the new government that's being formed in the northeast part of that country. It's based on equal rights and religious freedom. And some are linking it to Biblical prophecy. Chris Mitchell reports from Washington. This new government runs the Tigris to the Euphrates rivers. 중동으로 돌아가서, 시리아의 내전으로부터의 긍정적인 무언가가 있다면, 그것은 시리아 북부에 생긴 새로운 형태의 정부일 것입니다. 그 정부는 동등한 권리와 종교적 자유를 기반으로 하고 있습니다. 그리고 몇몇은 성경 구절을 인용하고 있기도 합니다. 크리스 미셀이 이 소식을 워싱턴에서부터 전합니다. 이 새로운 정부는 티그리스강과 유프라테스 강을 관리합니다. We have a political system that was based on a social contract between all the groups. Arabs, Kurds, Syria Christians and this social contract that they articulated how they want to live together as diverse ethnicities and diverse religions. 우리는 모든 그룹들 사이에 사회적인 연결을 할 수 있는 정치적 시스템을 가지고 있습니다. 아랍인들, 쿠르드인, 시리아의 크리스천들과 이 사회적 연결은 그들이 다양한 인종들과 종교들 사이에서 어떻게 공존하고 싶은지 알려줍니다. Bassam Itzhak is seeking support from U.S. leaders for this new government. He calls it a golden opportunity. I don't think ever any political system and the Middle East guarantee the religious freedom. 바삼 이작은 이 신정부에 대한 미국 리더들의 지원을 원하고 있습니다. 그는 이것이 황금 기회라고 말합니다. 전 어떠한 정치적 체계와 중동이 종교적 자유를 보장하고 있다고 생각하지 않습니다. And you go back hundreds and thousands of years this has not happened. They also see a common bond. Much of our aspiration actually is a line would be with the American Revolution. 그리고 우리가 수천, 수 백 년 전으로 돌아간다면 이런 일은 발생할 수 없을 것입니다. 그들은 또한 공통점을 가지고 있습니다. 우리의 열망의 대부분은 미국의 혁명과 흡사합니다. We don't want the country where citizenship and rights are based on ethnic identities or religious identity. We want all Syrians to be equal. We believe they were all created by God equal and to be free. 우리는 시민의 권리가 특정 인종 신분이나 종교적 신분을 바탕으로 둔 나라를 원하지 않습니다. 우리는 모든 시리아인들이 공평하기를 원합니다. 우리는 모두 하나님에 의해 만들어진 동등한 자녀들이고 자유로워야 한다고 믿습니다. They also find inspiration in the Bible. With a prophet Isaiah wrote of a holy highway from Assyria part of modern-day Syria through Israel and Egypt. This is actually our dream. That Is our that the highway that the Crescent will be the Isaiah Crescent and Lord willing because it's a crescent of peace and prosperity and according to Isaiah , when this Isaiah Crescent is established, it will be a blessing for the whole earth. 그들은 또한 성경에서부터 영감을 찾았습니다. 이사야가 현대의 이스라엘과 이집트를 통한 시리아의 한 부분인 아시리아에서 쓴 예언들을 가지고 말입니다. 이것은 정말 저희의 꿈입니다. 이 길이야 말로 이슬람교가 이사야의 종교가 될 수 있고, 하나님의 소망이실 것인데 그 이유는 새로운 정부가 이슬람교의 희망과 번영이 될 것이기 때문입니다. 이사야의 예언에 따르면, 이 이사야의 종교가 지어지면, 전 지구의 축복이 될 것이라고 하였습니다. So we are really yearning for the Isaiah Crescent. Yet he says they need protection, so this dream and democracy can stay alive. Ishaak says he wants to tell President Trump the existence of Christians there hangs in the balance given surrounding threats. So I would say to him Mr. president, God is entrusting you. 따라서 우리는 그 이사야의 종교를 매우 열망합니다. 그러나 그는 그들이 보호를 필요로 한다고 말합니다, 그래야지만 이 꿈과 민주주의가 살아남을 수 있습니다. 이작은 트럼프 대통령에게 주위의 위협으로부터 아슬아슬하게 버티는 크리스천의 존재에 대해서 말하고 싶다고 합니다. 제가 대통령 께 말할 수 있는 것은, 하나님이 당신을 신뢰하고 계시다는 것입니다. God has entrusted America with power and ability. please see God, ask God before you make the decision so that Christianity is not eradicated from Syria and from store Gilma super thing. Chris Mitchell CBN News Washington. 하나님은 힘과 능력을 가진 미국을 믿고 계십니다. 제발 하나님을 만나시고, 결정을 내리기 전 그에게 물어봄으로서 기독교가 시리아에서 부패되지 않도록 해주십시오. 크리스 미첼이 워싱턴에서 전해드립니다. |
|||||
이전
|
2019-03-01
|
||||
다음
|
2019-02-15
|