[CBN NEWS] 큰 사고에도 주님을 붙잡은 중국인 음악가
New
Hot
|
|||||
---|---|---|---|---|---|
기자명
|
|||||
기사입력
|
2018-09-14
|
조회
|
1891
|
||
|
|||||
Hello, everyone. Welcome to this special edition of Christian World News. I'm George Thomas.
A popular Chinese musician lost everything in a horrific house fire accident. He wanted to end his life after suffering disfiguring burns and scars too much of his body, but his mother helped him find a new purpose in life. Mengfei Li has the story. 안녕하세요. 특별판 크리스천 월드 뉴스에 오신 것을 환영합니다. 저는 조지 토마스입니다. 유명한 한 중국 음악가는 집에 불이나는 끔찍한 사고로 모든 것을 잃었습니다. 그는 몸에 생긴 너무나 많은 흉칙한 화상과 흉터로 고생해 생을 마감하기를 원했습니다. 그러나 그의 어머니는 그에게 인생의 새로운 목적을 찾는 것을 도와줬습니다. 맹페이 리 기자가 전하겠습니다. Guang Gao was a talented Chinese musician, and since college his passion was to perform on stage playing various instruments. His musical talent was so impressive that he was invited to perform at many important occasions, and at each one he received astounding praises. In 1991, Guang’s life changed dramatically. His house was engulfed in smoke and flames. His dreams were shattered as the fire consumed his body. He passed out and regained consciousness in the hospital. 광 가오는 재능있는 중국인 음악가였습니다. 그는 대학교 입학 후 무대에서 다양한 악기들을 연주하고 싶은 열정이 있었습니다. 그는 음악적 재능이 매우 뛰어나서 많은 중요한 행사들에 초청을 받았습니다. 그리고 각 행사에서 많은 찬사를 받았습니다. 1991년 그의 인생은 급격히 달라졌습니다. 그의 집은 매연과 불길에 휩싸였습니다. 화재가 그의 몸을 덮친 바람에 그의 꿈들은 산산조각나고 말았습니다. 그는 의식을 잃고 병원에서 다시 의식을 되찾았습니다. When I saw myself in the mirror, I was very shocked. I kept on asking the question, “Where is my beautiful face? Where are my fingers? Am i a monster or still a human being? All my dreams and goals were washed away.” 거울 속 제 모습을 보고 저는 엄청난 충격을 받았습니다. 저는 계속 질문을 했습니다. “내 아름다운 얼굴은 어디있지? 내 손가락들은 어디있지? 나는 괴물인가 아니면 여전히 사람인가? 내 모든 꿈과 목적들은 사라지고 말았어.” Gao underwent 18 surgeries. Due to the fire incident, most of his skin had to be replaced. The surgeon had to graft skin from Gao's head to cover the wounds. The emotional pain was even more unbearable. 가오는 18번의 수술을 받았습니다. 화재 사고 때문에, 그의 대부분의 피부는 이식해야만 했습니다. 외과전문의는 가오의 머리에 있는 피부를 이식해서 상처난 곳을 덮어야했습니다. 정신적 고통은 더 감당하기가 힘들었습니다. When my son saw me the first time, he ran away and refused to come back. My wife was afraid of coming home to see me. Everyone around me thought I was a monster. They all left me. I didn't know how I was going to live for another day. There is only one solution for me: be dead. 아들이 저를 처음 봤을 때 제게서 도망을 갔고 돌아오기를 거절했습니다. 제 아내는 저를 보러 집으로 오는 것을 두려워했습니다. 제 주변의 모든 사람들은 저를 괴물로 생각했습니다. 그들은 모두 저를 버렸습니다. 내일을 어떻게 살아야 할지 몰랐습니다. 제게는 한 해결책 밖에 없었습니다. 자살하는 것이었죠. Feeling depressed and hopeless, Gao drove to the ocean one day. As he saw the waves and smell the ocean, he was ready to end his life. He didn't want to be a burden on his family or himself. 우울하고 희망을 잃은 가오는 어느 날 바다로 갔습니다. 그가 바다의 파도를 보고 바다의 냄새를 맡았을 때 그는 생을 마감할 준비가 됐었습니다. 그는 그의 가족과 자신에게 부담이 되지 않기를 원했습니다. I didn't want to live anymore. No one was going to accept me. I was tired of hiding myself in the house. I used to be the big shot, today not any more. 저는 더 이상 살고 싶지 않았습니다. 아무도 저를 받아주지 않았습니다. 저는 집에서 숨어 지내는 것에 지쳤었습니다. 저는 이전에 유명한 사람이었지만 지금은 더 이상 아닙니다. As Gao slowly slipped into the ocean, all of a sudden he heard a voice. The voice was telling him, “Don't worry. Outward beauty is nothing. God is looking at our hearts, and you are His child.” Gao paused, remembered his Christian mom told him the same thing. He collapsed in the water. 가오가 천천히 바다로 들어갔을 때 갑자기 한 음성 들었습니다. 그 음성은, “걱정하지 마라. 외적인 아름다움은 아무것도 아니다. 하나님께서는 우리의 마음을 보고 계신다. 그리고 너는 그의 자녀다.” 였습니다. 가오는 멈춰서 크리스천인 그의 어머니가 그에게 같은 말을 했던 것을 기억했습니다. 그는 물에 주저 앉았습니다. When I woke up, the first thing I saw was my mom. She began to tell me about God. She shared how God is the God of miracles. Jesus never cares about how we look on the outside. What matters to Him was the inside. He loves us no matter how we look. 제가 일어났을 때, 가장 먼저 본 것은 제 어머니였습니다. 어머니는 제게 하나님에 대해 말씀해주셨습니다. 어머니는 하나님이 어떻게 기적의 하나님이신지 나눠주셨습니다. “예수님께서는 우리가 외적으로 어떻게 보이는지 신경쓰지 않으신단다. 그에게 중요한 것은 내적인 것이야. 우리가 어떻게 보이더라도 그는 우리를 사랑하신단다.” Gao laid in bed listening to his mom's words, trying to understand what she was saying. 가오는 어머니께서 말씀하시는 것을 이해하기 위해 말씀을 들으며 누워있었습니다. God is going to give you a new identity. He loves you no matter what you look like. 하나님께서 네게 새로운 정체성을 주실거야. 어떻게 보이든 상관없이 하나님은 너를 사랑하신단다. He knew it was time to make a decision. 그는 결정을 해야 할 시간이 왔다는 것을 알았습니다. After 18 operations, I finally understood why God spared my life because He loves me. He wants to use me to tell others about Jesus. I am so thankful that my mom introduced me to Jesus. Despite of my sense, my life still matters to Him. 18번의 수술 후, 마침내 하나님께서 저를 살려주신 이유를 이해했습니다. 하나님께서 저를 사랑하시기 때문입니다. 하나님께서는 예수님을 다른 사람들에게 전하기 위해 저를 사용하길 원하십니다. 예수님을 소개해주신 어머니께 너무 감사합니다. 몸 상태가 이렇지만 제 삶은 주님께 여전히 귀합니다. Gao started to attend church services with his mom. He was deeply touched by the love and acceptance from the church members. He had new goals. He wrote many books encouraging others to know God and His miracles. 가오는 그의 어머니와 함께 교회 예배에 참석하기 시작했습니다. 그는 교회 성도들의 사랑과 수용에 깊은 감동을 받았습니다. 그에게 새로운 목표들이 생겼습니다. 그는 다른 사람들이 하나님과 그의 기적들을 알 수 있도록 격려하는 많은 책들을 썼습니다. I have Jesus in my life. I should be thankful about being alive. He is not done with me. I need to follow Him and read His word. I know He still has plans for me. He loves me. 제 삶에는 예수님이 계십니다. 살아있는 것만으로도 저는 감사해야합니다. 하나님과의 동행은 계속됩니다. 저는 주님을 따라가야 할 필요가 있고 그의 말씀을 읽어야합니다. 주님께서 저를 위한 계획들을 여전히 가지고 계신다는 것을 압니다. 주님은 저를 사랑하십니다. Today Guang Gao has a new family. He's very proud of his beautiful wife and two amazing children. Now when he looks at the ocean, he's amazed by its beauty and feels grateful for what God has given him. 현재 광 가오에게 새로운 가족이 생겼습니다. 그는 그의 아름다운 아내와 멋진 두 자녀들을 자랑스럽게 생각합니다. 지금 그는 바다를 볼 때 바다의 아름다움에 감탄하며 주님께서 주신 것들에 감사함을 느끼고 있습니다. Jesus, the Savior and miracle worker. 예수님은 구원자며 기적의 일꾼이십니다. Mengfei Li, CBN News. CBN 뉴스 맹페이 리였습니다. |
|||||
이전
|
2018-09-17
|
||||
다음
|
2018-09-07
|